Его английский был не так хорош, как у Чезаре, но акцент звучал довольно трогательно, и Челеста с удовлетворением подумала, что этот молодой человек легко очарует неопытную Эмму.
Графиня вышла распорядиться насчет полдника. Привычку пить чай в это время она переняла у своих английских друзей. Антонио и Челеста были заняты беседой, и катер Чезаре абсолютно бесшумно причалил внизу никем не замеченный.
Эмма быстро выпрыгнула из катера, оставив графа одного разбираться с их вещами, и побежала по лестнице от причала к палаццо. Щеки ее горели, глаза ярко блестели. Вдруг она заметила свою мачеху и красивого молодого итальянца на лоджии и резко остановилась. Их внимание тут же сконцентрировалось на ней. После пробежки по лестнице щеки Эммы еще сильнее зарумянились, что удивительным образом преобразило весь ее облик, а блеск глаз добавил ей живости и яркости.
— Ой! — воскликнула она от неожиданности, автоматически поднося руку ко рту и пытаясь изо всех сил успокоить дыхание.
Глаза Челесты обдали ее холодом. Однако мачеха улыбнулась и сказала:
— А, ты уже вернулась, Эмма. У нас, как видишь, гость. Это кузен графа Чезаре, Антонио Венсаре. Антонио, это моя падчерица, Эмма Максвелл.
Антонио с учтивостью и уверенностью в себе, приобретенными им в обществе женщин, взял руку Эммы и галантно поднес к своим губам. Щеки девушки запылали.
— Очень рад познакомиться с вами, синьорина, — сказал Антонио. — Не так часто это старое палаццо украшает присутствие таких очаровательных леди.
— Красиво сказано, — отметил насмешливый голос, и Эмма резко отдернула руку.
Глаза Челесты изменили свое выражение при виде графа.
— Buon pomeriggio, Чезаре, — приветствовал Антонио своего кузена, широко улыбнувшись. — Надеюсь, ты хорошо провел день?
Чезаре пожал плечами и посмотрел на Челесту.
— А, cara, — ласково сказал он. — Надеюсь, вам уже лучше?
Челеста подошла к нему и по-собственнически взяла под руку.
— Гораздо, гораздо лучше, дорогой, — проворковала она оживленно. — Но мне вас очень не хватало. — Она мило надула губки. — Хорошо, что вы взяли с собой Эмму, а то ей уже надоело сидеть одной в палаццо.
Челеста обернулась и посмотрела на свою падчерицу, которая в смущении сплетала и расплетала пальцы рук.
— Однако теперь здесь Антонио, — продолжала Челеста, — так что Эмме больше не придется томиться в одиночестве.
— Мне доставит огромное удовольствие сопровождать синьорину Эмму, куда она пожелает, — учтиво поклонился Антонио.
— Не спеши, кузен, — сказал вдруг Чезаре, буравя его взглядом. — Дай синьорине Эмме сначала немного тебя узнать. Она англичанка, а англичанкам нужно время все обдумать. Они не так… как это лучше сказать… импульсивны, как мы, итальянцы.
— О! Я уверена, что Эмма будет благодарна за внимание, — вкрадчиво возразила Челеста. — В конце концов, она моложе нас, Видал, и то, что привлекает нас, вряд ли заинтересует ее.
Девушка посмотрела на них и поспешно спросила.
— А мое мнение никого не интересует?
— Не будь такой упрямой, дорогая, — спокойно сказала Челеста. — Иначе Антонио подумает, что ты ужасная зануда.
Эмма никогда еще не чувствовала себя так неловко и растерянно. Беспомощно поведя плечами, она бросилась в свою комнату, оставив Челесту совершенствовать свои гнусные планы. Теперь ей было все равно, что еще приготовит для нее мачеха. Эмме необходимо было побыть в одиночестве, чтобы немного прийти в себя и вновь обрести чувство собственного достоинства.
Антонио остался на обед, который проходил без особых церемоний в непринужденной обстановке. Оживленная и веселая Челеста полностью захватила всеобщее внимание и завладела разговором. До обеда у нее не оказалось времени и удобного случая поговорить с Эммой наедине, но Эмма знала, что разбор полетов неизбежен. Челеста никогда не смирится с тем, что ее падчерица провела целый день наедине с графом, и, естественно, она уже готова к весьма неприятной беседе. Но несмотря на маячившие впереди неприятности, этот день, проведенный с Чезаре, стоил того, даже с учетом довольно невеселого окончания. Утро же и полдень были просто восхитительны, и они с Чезаре, как ей казалось, настроились друг на друга.
На обед Анна подала изумительный рыбный суп и жареную рыбу с салатом, но Эмма даже не почувствовала вкуса еды. Она вновь была одета в одно из платьев, которые выбирала Челеста, скучного розового цвета. Ей казалось, что в нем она выглядит просто ужасно. К тому же Эмма стянула лентой свои прекрасные прямые волосы и в этот вечер чувствовала себя настоящей дурнушкой.
В отличие от нее Челеста в своем голубом шелковом платье выглядела ярко и сексуально и находила садистское удовольствие в едких замечаниях, которые она то и дело бросала в адрес своей падчерицы.
Однако в этот раз ее язвительные насмешки не задевали Эмму. Обида на графа Чезаре заставила девушку полностью уйти в себя, и ей было все равно, что говорила Челеста.
Наконец обед подошел к концу. Графиня встала из-за стола и сказала, заговорщически улыбнувшись Челесте:
— Еще не поздно, Чезаре. Вы с Челестой оба в вечерних туалетах, почему бы вам не отправиться в казино? Вечерами в Лидо довольно весело!
Челеста захлопала в ладоши:
— О да, да, Видал! Поехали!
— Но… Бабушка! — недовольно сказал Антонио. — Я не так одет, чтобы появиться в казино! Послушай, Чезаре, мы можем поехать все вместе в какой-нибудь ночной клуб.
— Можем, — сухо ответил граф, — но я не хочу туда ехать.